CALL FOR OFFER: Proof reading and editing of United to End FGM Knowledge Platform modules

Proof reading and editing of United to End FGM Knowledge Platform modules

DOWNLOAD THE CALL FOR OFFER HERE

The offer needs be submitted electronically in English by the 20th December to Ms Natalie Kontoulis at nkontoulis@endfgm.eu and it will have to consist of:

  • CV of editor(s)
  • 2 references with full contact details
  • Examples of similar previous work (if available).


1) The Platform

The Network participates in an EU-funded project aimed at creating and developing a web-based knowledge platform on female genital mutilation (FGM), which will gather easily accessible information and support to professionals, deliver victim support more effectively, help prevent FGM and protect women and girls living with or at risk of FGM, and serve as a resource and education centre. The aim of the project is to increase the capacity of professionals to effectively provide support and protection to victims using a culturally sensitive approach while incorporating a women’s human rights perspective. It will ensure targeted awareness raising by improving knowledge of the practice, preventing stigmatization in the media and protecting women and girls living with or at risk of FGM.

2) Purpose and Nature of services

The subject of this call is editing and proof reading of the translation from English into Swedish of 13 training modules developed by the partners of the project to be included in the online knowledge platform to be launched in 2017.

The total numbers of pages to be edited and proofread is 325.

3) Duration of the contract

The assignment shall start on the day of the contract signature of both parties and shall be completed by the 30 January 2017.

4) Submission of Offers

The END FGM is seeking proposals from organisations or individuals with at least 5 years of proven experience in editing and proof reading in Swedish. Experience of translating from English to Swedish is desirable.

Previous experience in editing, proofreading and translating documents on female genital mutilation or other related topic like violence against women will be considered an asset.

The selection will be done based on expertise (75%) and price (25%).

Download the document at the top for more information.